Home>Cases>Releases

河北省政府外宣翻译案例之一

客户背景

言灵自成立之日起,就一直为政府部门从事对外宣传资料的翻译工作,内容涵盖对外宣传册的翻译、外对宣传光盘的翻译、对外电视宣传片的字幕翻译,以及对外宣传会议的陪同翻译、会议翻译工作。

下面的案例是言灵所从事的政府外宣翻译中的一个典型案例,可以让您进一步了解我们在该领域的实力和经验。

京畿重地  商机河北

Business Opportunities in Hebei, a Key Neighbor of Beijing 

 

解说词

1、河北省简称“冀”,面积18.8万平方公里,人口7000万,经济总量在中国大陆省份中居第六位,对外贸易列全国十强,是一个充满生机和活力的中国北方经济大省,是一片蕴含着希望和梦想的投资热土。

1. Hebei is called “Ji” for short. With a total area of 188,000 kmand a population of 70 million, Hebei is the sixth place in economic performance and among the top 10 export provinces on Chinese Mainland. It is a large economic province in northern China and a land full of hopes and dreams in investment.

环京津  A province that encircles Beijing and Tianjin

2、 河北,环绕首都北京和直辖市天津,所构成的“京津冀”经济圈,是中国经济最活跃、工商业最发达、人才最集中的地区,拥有1.2亿消费人口高端市场;这里,是继长三角、珠三角之后,中国第三个经济增长极。

2.Hebei encircles Beijing and Tianjin and the three sides have formed the economic circle of “Beijing-Tianjin-Hebei”. This economic circle boasts of 120 million consumers, robust economic growth, mature industry and commerce, and ample supply of human resources. It has become the third economic growth pole following the Yangtze River Delta and Pearl River Delta.

 

3、作为京畿重地, 河北与北京有着千丝万缕的联系。清王朝把避暑夏宫和皇帝陵寝都选在河北。

3. As a key neighbor of Beijing, Hebei has close relations with it. The Qing Dynasty(1644- 1912) planned the summer resort palace and imperial tombs both in Hebei.

4、 如今,从北京通往各地的干线铁路和公路,都须经河北向全国辐射。2012年,全省11个设区市将全部贯通高速铁路,9个市与北京、天津构成一小时交通圈,3个市与北京、天津构成半小时交通圈; 所有县城全部通高速公路。

4. Now, the major railways and roads that link Beijing with the rest of China all pass through Hebei. By 2012, 11 prefecture-level cities will all have high-speed railways, 9 cities will be linked to Beijing and Tianjin with only one hour, 3 cities will be linked to Beijing and Tianjin with half an hour, and all county towns will have high-speed roads.

 

5、 石家庄、山海关、邯郸机场和即将建设的唐山等5个机场,连同北京、天津两大国际机场,把河北与世界联在一起。

5.  The airports in Hebei—3 old airports respectively in Shijiazhuang, Shanhaiguan and Handan and 5 new airports under construction—and two international airports in Beijing and Tianjin will link Hebei with the outside world.

6、 河北依托京津,是承接京津科技、人才、市场、信息、产业辐射的第一梯度地区。

6. As a province that abuts Beijing and Tianjin, Hebei is the first to benefit from the science and technology, human resources, markets, information and industrial development of both Beijing and Tianjin.

7、 河北逾100万普通高校在校生,近100万职业教育在校生,给企业输送大量职业素质高、技术娴熟的中等管理人才和高级技术工人,为经济发展提供了强力的人才支撑。

7. Hebei has more than 1 million college students and almost 1 million students in vocational education. A large amount of high quality and skillful management talents and technical workers have been supplied to various types of enterprises, greatly contributing to the economic growth.  

8、 发挥环京津优势,带动经济发展,是河北实行全方位开放的战略支点。

8. It is a strategic key point for Hebei to play to the full the advantages of neighboring Beijing and Tianjin and to boost the economic growth.

环渤海 The Pan-Bohai Sea Region

9、 河北,位于环渤海核心区域,拥有487公里海岸线,所构成的沿海经济带正在悄然隆起。

9.  Hebei is located at the core area of the Pan-Bohai Sea Region. It has 487 kilometers of coastal lines and the economic growth belt along these lines is on the rise.

10、 秦皇岛港、唐山港、黄骅港通达全球,与世界400多个港口建立了贸易往来。依托三大港口,河北正在规划建设曹妃甸、黄骅、北戴河三个人口超百万的沿海新城,加快由内陆经济向沿海经济的转变。

10.  The harbors in Qinhuangdao, Tangshan and Huanghua have established trade relations with more than 4 hundred harbors in other countries. Based on the three harbors, Hebei is planning to build three new coastal cities—Caofeidian,Huanghua and Beidaihe--with each of them having more than 1 million populations, in hope of transforming Hebei from an inland province to a coastal one.   

11、 国家循环经济示范区——曹妃甸工业区,作为中国“十一五”规划最大的项目集群,正在成为拉动河北区域发展的新引擎。

11. Caofeidian Industrial Zone, the national-level Demonstration Area of Recycling Economy and the largest project cluster during China’s 11th Five Year Plan (2006-2010), is becoming a new engine to boost the development of Hebei.

 

12、 河北境内110万公顷海岸带、40多万公顷临港工业用地,是建设沿海经济强省的巨大财富。

12.  The 1.1 million hectares of coastal areas and over 400,000 hectares of land for harbor industries are deemed as the huge wealth to build Hebei into a strong coastal province.

13、 土地综合成本、劳动力成本,相当于沿海平均水平的三分之一和二分之一,社会平均工资列12个沿海省市第10位,其他要素成本均低于沿海和周边省份,投资优势得天独厚!

13. Hebei has alluring investment opportunities---its comprehensive land cost is 1/3 of the average land cost of China’s coastal areas; its labor cost is 1/2 of the average labor cost of China’s coastal areas; its average salaries are ranked the 10th place among China’s 12 coastal provinces; and other key costs are all cheaper than other provinces.

新商机 New Commercial Opportunities

14、 依托“内环京津、外环渤海”区位优势,河北将统筹发展环京津、冀东、冀中南三大经济区,打造新的经济增长极。

14.  Based on the geographic advantage of neighboring Beijing and Tianjin and encircling the Bohai Sea, Hebei will develop 3 economic zones to build a new economic growth pole.

15、 精准的定位、明确的发展方向,以及正在实施的城市“三年大变样”工程,使得河北各地成为涵养和聚集财富的摇篮。

15.  The precise positioning, the clear development goal and the project of face-lifting Hebei within 3 years make Hebei a cradle of civilization and wealth.

16、 中国药都、北方商埠石家庄

Shijiazhuang, the capital of medicine and the northern commercial hub

中国电谷、低碳之城保定

Baoding, the valley of electricity and the city of low carbon.

京西名城、风电基地张家口

Zhangjiakou, the famous city in the west of Beijing and the base of wind-power

皇家胜地、钒钛基地承德

Chengde, the imperial resort and the base of vanadium and titanium

山海名城、能源大港秦皇岛

Qinhuangdao, the renowned coastal city and the harbor of energies

工业摇篮、北方大港唐山

Tangshan, the cradle of the industry and the northern large harbor

京津走廊、科教新城廊坊

Langfang, the corridor that links Beijing and Tianjin and the city of science and education

渤海新城、化工基地沧州

Cangzhou, the new city along the Bohai Sea and the base of chemical industry

湖光生态、轻工之城衡水

Hengshui, the city of light industry with beautiful lake views

煤化新城、光伏产业基地邢台

Xingtai, the new city of coal chemical industry and the base of photovoltaic industry

商贸枢纽、新材料基地邯郸

Handan, the commercial hub and the base of new materials

17、 在城市经济版图变得更加绚丽多彩的同时,河北产业也迎来了高速发展的新机遇——实施“工业倍增计划”,力争用5年时间,使全省规模以上工业增加值在2008年基础上翻一番,突破1.2万亿元。

17. As the economy becomes diversified, Hebei has found a new opportunity of rapid growth, that is to implement the plan of doubling the industrial output of Hebei to 1.2 trillion yuan within 5 years since 2008. 

18、 基础雄厚的钢铁、装备制造、石油化工产业正在进行产业结构调整,努力实现从大到强、从强到优的产业升级以高速动车组列车、中大型变压器、轻型载货汽车为代表的装备制造业,将成为继钢铁之后的又一个支柱产业。

18.  The industries of iron and steel, equipment manufacturing and petrochemical are undergoing an industrial reshuffle in a bid to realize the industrial upgrading. The equipment manufacturing industry that features high-speed MU trains, large and medium-sized transformers and light pick-ups is becoming a new pivotal industry after iron and steel.

19、 河北医药、建材建筑、食品、纺织服装等传统优势产业在调整中加快升级,已具备一定的竞争优势。

19. Hebei’s traditional industries like medicine, construction materials and construction, food and textile and garment have already had some competitive edge during the industrial reshuffle.

20、 现代服务、高新技术、新能源、节能环保等新兴产业异军突起,电子信息产业保持年均40%的增速;太阳能光伏电池生产能力位居全国前列;5年后将建成千万千瓦级风电基地。

20.  The emerging industries like modern services, high-tech, new energies and energy-saving and environmental protection are developing rapidly. The electronic information industry has maintained a 40 percent increase annually; the production capacity of solar power photovoltaic batteries stays in the top place in China. Within 5 years, Hebei will build a wind-power base that can generate more than 10 million kilowatt-hours of electricity. 

21、 河北农业正在向现代化迈进,产量稳步增长,肉、蛋、蔬菜、果品产量均居全国前列,农业产业化经营率达到55.6%。

21.  Hebei’s agriculture is modernizing with its production outputs of meat, eggs, vegetable and fruits staying in the top in China. 55.6 percent of Hebei’s agriculture has been industrialized.

22、 河北产业的高速发展,将为投资者提供无限商机和巨大的利润空间!

22. The rapid growth of Hebei’s industries will offer immense commercial opportunities and huge profit margins for investors.

23、 成功者总是青睐创造神奇和财富的土地。80个国家和省级经济技术开发区、产业聚集区,成为众多战略投资者的首选!

23. Successful men tend to love the land that creates legend and wealth. Hebei’s economic development zones and industrial parks can be the first choice of many strategic investors.

24、 河北全省正在打造的青山绿水的“硬环境”和风清气正的“软环境”,吸引了世界500强通用、西门子、达能、松下、三星、富士康等76家企业,投资河北

24. The beautiful landscape and the efficient working environment of Hebei have attracted 76 World Fortune 500 companies such as GE, Siemens and Panasonic to invest in Hebei.

25、 中石化、中石油、首钢等国字号企业争相前来落户!美的、华为等明星民企纷纷到这里安家!

25. State enterprises like Sinopec, PetroChina and Shougang also love to invest in Hebei. So do famous domestic companies like Midea and Huawei.

26、 在为投资者提供的广阔空间里,在承接国际产业转移、国内南资北移的经济发展新机遇中,河北将携手投资者扬帆起航!

26. Hebei will join hands with investors to make the best use of the opportunities during the process of economic growth and transition.

欲获取本案详情,请致电言灵公司010-84256886,我们期待与您分享精彩案例。

Language:Chinese-EnglishIndustry:Government Departments and International Organizat

Solution:Government Publicity Materials TranslationTime:2008