Home>Cases>Releases

Translation of environmental protection reports

案例介绍

The sample here is a service offered to a government agency for its work report translation:

Language pair: Simplified Chinese > English

Level: Advanced

原文

国内和国际自愿减排市场最根本和核心的区别在于,国际自愿减排市场是真正意义上的自愿,而中国市场在某种程度上已经赋予了政府干预,甚至将来包含政府的短期预期。自愿碳市场购买主体为企业,其次是政府和NGO及环保低碳人士。但如果仅靠这几类购买者,未来我国碳市场发展不起来。

目前国内提到的碳市场最多的还是CDM项目减排量的交易,现在七个省市已经开始着手准备区域碳交易的方案,到2015年根据试点开展的情况来实施整个探索建立全国市场。做碳交易体系设计时首先要明确根本目的,是先要碳市场运转起来还是先要以大幅度的减排为目标,这决定了方案设计当中所采取的步骤。碳交易最核心的是三大要素:一是总量,二是标准,三是监管。


译文

The most basic and essential difference between domestic and international voluntary carbonemission reduction markets is that the international voluntary emission reduction market can be truly voluntary, while the Chinese market is affected by government intervention, and even the government's short-term expectation,to some degree. The main purchasers in the voluntary carbon market areenterprises, followed by governments and NGOs, as well as advocates ofenvironmental protection and low carbon. However, if relying only on thesetypes of purchaser, China'scarbon market will be incapable of developing in the future.

Currently, thedomestic carbon markets most frequently referred to are emission reductiontrading of CDM projects. To date, seven provinces and cities have begun toprepare a regional carbon trading program and plan to implement the wholeprogram and build the national market depending on the pilots in 2015. Todesign a carbon trading system, the fundamental objective should be definedfirst, because it determines the steps taken in the program design to decidewhich shall be the primary objective, the running of a carbon market or rapidemission reduction. The most essential elements of carbon trading are totalvolume, standard and supervision.

欲获取本案详情,请致电言灵公司010-84256886,我们期待与您分享精彩案例。

语对:Chinese-English行业分类:Government Departments and International Organizat

解决方案:Government Publicity Materials Translation时间:2007